- She wanted to be moon, and the dream was here to stay
Tried to sing their song, but the wolves weren't there to play
Silent teardrops drowning her heart of clay
She wanted to be moon, but the morning stole her away -
Тестовая мародерка |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Тестовая мародерка » Анкеты » синеглазый моряк;
- She wanted to be moon, and the dream was here to stay
Tried to sing their song, but the wolves weren't there to play
Silent teardrops drowning her heart of clay
She wanted to be moon, but the morning stole her away -
You are the son of every dressing up box,
And I am Time itself, I slow to let you play
I steal the hours and turn the night into day
© the Amazing Devil - The Horror And the Wild
в догоночку
If I’m alone then you’ll never find
The truth about me that I’m losing my mind
And it’s too hard to pretend
So I stay away from my friends
‘Cause I’m happy being a loner
© MARINA - Happy Loner
I once knew a man who had fire in his eyes
Bloody right hand, he had taken his enemies lives
The past was his torture. The future held his hope
Until he chose his fortune has the curse of the fold;
Every day, I'm Carl Sagan in space
To escape this old world, this old world
Some days I lie wide awake 'til the Sun hits my face
And I fade, elevate from the Earth
Far away to a place where I'm free from the weight
This old world, this old world
I don't trust anything
Or anyone, below the Sun
I don't feel anything
At all © King of the Clouds
И все.
И все это - тайна двоих умноженных богом на два.
Так вот почему я в ту страшную зиму осталась Жива.
I keep fighting voices in my mind that say I'm not enough
Every single lie that tells me I will never measure up
Am I more than just the sum of every high and every low?
Remind me once again just who I am, because I need to know... ©
Hello stranger, can you tell us where you’ve been?
More importantly however did you come to be here?
Though a stranger you can rest here for a while
But save your energy, your journey here is far from over
Come the sunrise, we’ll descend through judgment valley
And weigh your worth before her majesty, the Verde River
I'm the heartbreak that aches far too much to be shown
Come devil come, she sang, call out my name
Let's take this outside cos we're one and the same
Our god has abandoned us, left us, instead
Take up arms, take my hand, let us waltz for the dead
— MEGARA JOSEFINA WRONSKI —
● 24 года (официально 25 лет) [12.08.1955] ● полукровная волшебница ● нейтралитет ●
— rachel zegler —
К А Р Ь Е Р А | О Б Р А З О В А Н И Е |
С П О С О Б Н О С Т И И М У Щ Е С Т В О Р О Д С Т В Е Н Н Ы Е С В Я З И О Б Щ А Я И С Т О Р И Я П Е Р С О Н А Ж А ❜❜ |
— ПЛАНЫ НА ИГРУ — | — ОСНОВНОЙ ПЕРСОНАЖ — | — СВЯЗЬ С ВАМИ — |
[indent] С индейкой было почти покончено, а на очереди были мармеладки, которые, согласно своему извращенному местами вкусу, Перси собиралась запивать огневиски. Пластинка закончилась и девушка мановением палочки перевернула ее на другую сторону, ожидая послушать чуть более лирические композиции, которые так или иначе введут ее в "транс" воспоминаний о детстве. Как бы она не отнекивалась, как бы ни отрицала, но прошлое все еще управляло ею и оказывало огромное влияние на ее настоящее... Музыка не громко наполняла небольшое пространство крошечной гостиной, соединенной широкой аркой с такой-же небольшой кухней, в центре которой (и почти целиком заполнявший ее) стоял обеденный стол на шесть персон, - совершенно бесполезная, по мнению Персефоны, вещь в ее жилище, - и даже слегка убаюкивала девушку, которая практически вросла в диван - столь комфортно она устроилась и "пригрелась". Такими темпами, - думала она, - скоро можно будет благополучно отправляться в постель. Неуместно большая кровать завлекательно манила ее, почти кокетливо выглядывая своим покрытым темным пледом с кисточками, краем в дверном проеме спальни. Нужно было лишь найти в себе силы выбраться из пут меланхоличной грусти о приключившихся невзгодах, из объятий муслинового пледа и из цепких лап мягкого дивана. Волевым решением Перси встала и ровно в этот самый момент раздался стук в дверь. Девушка нахмурилась и несколько мгновений неотрывно смотрела в том самом направлении, словно прислушиваясь или не веря в то, что кто-то мог прервать ее запланированную программу "сольного" Рождества. Однако стук повторился, а за ним, - чем ближе она подходила к двери, тем отчетливее слышала, - скрежет сдавленного смеха. Неужели Эммелина отменила свои планы и решила отмечать праздники дома? Дома у Персефоны.
[indent] Неторопливо и немного опасливо мисс Фанкур отперла замок и приоткрыла дверь, все еще кутаясь в муслиновый серый плед. В образовавшемся пространстве ей в тут же бросился в глаза леопардовый окрас незваного гостя: бесцеремонно проталкиваясь в дверь, в гостиную, которая была одновременно и прихожей, ввалился Сириус Блэк, приведший за собой какую-то барышню с не менее запоминающейся внешностью. Ее красивые глаза и волосы тут же вызвали в Персефоне приступ возмущения, основанный на искренней зависти. От неожиданности и растерянности девушка потеряла и дар речи и плед, который огорченно скатился с плеч к ногам.
— Мы что, первые, да? - как у себя дома, с присущей ему эпатажной непосредственностью, Блэк начал вываливать разнообразные припасы на жалостно поскрипывающий кофейный столик, что разъединял узкое пространство между диваном и маленьким камином. Мармеладки и остатки индейки были грубо сдвинуты в сторону, уступая место всяческим вкусностям, в основном горючего назначения. - Это — тебе. - в похолодевшие от смятения руки мисс Фанкур "прилетел" горшок с цветком, который, кажется, - за исключением ярких образов гостей, - был единственной выделяющейся по цветовой гамме вещью в этом помещении. А вслед за этим "презентом" и звонкий поцелуй в щеку. Растерявшись от такого самоуправства и нахмурившись пуще прежнего, девушка осмотрела сие растение и не веря собственным глазам, в немом вопросе снова обратилась к гостям. Она беспомощно переводила взгляд с одного нарушающего покой "объекта" на другой и хмурилась еще сильнее.
— Мэри, колдуй омелу, я планирую сегодня целоваться! - тем временем Сириус, как заправский распорядитель, продолжал руководить процессом разрушения "идеального" рождества Персефоны. И судя по его заявлениям, у него были весьма далеко идущие планы на этот вечер. Какая, мерлиновы панталоны, еще омела!? - чуть не сорвалось с языка девушки, когда в гостиной стало ярче от зажженного света и увеличенного количества свечей. Глаза, привыкшие к полутьме стало слегка резать, однако, возможно это были подступающие слезы раздражения и обиды. Но это не точно. - Эльфийское вино для Эммелин, она просила не ограничиваться огневиски. Рем должен ещё что-то подшаманить в своем баре, я очень надеюсь на коктейли. Где у вас елка, куда мне складывать подарки?
С трудом совладав с желанием швырнуть горшок с цветком в голову Блэка, Перси было открыла рот, чтобы выдать длинную и весьма колкую отповедь о том, что кое-то попутал понятия и что им необходимо немедленно собрать свои пожитки и удалиться именно туда, где их ждет достославная Вэнс, судя по всему и задумавшая сие возмутительное действо, однако в открытую дверь внезапно просочились еще два гостя:
- Перси, с Рождеством! - перед взором девушки вырастает не менее эпатажный и весьма яркий образ ее начальника. Он ненавязчиво, - как ему кажется, - вторгается в ее личное пространство и обнимает ее. С такими вещами она почти смирилась и считала частью создания ее более миролюбивого и контактного образа в рамках работы. Но она никак не ожидала, что сей "ритуал" перейдет в ее личную, реальную жизнь. Ее плечи неловко дрогнули - так сильно она отвыкла от проявлений искренних и, кажется, дружеских чувств в ее адрес. И поцелуй, и подарок, и объятие - это было чем-то из ряда вон для Перси.
— Знакомься, это Римус.
— Рад знакомству. Прости, что так… Без приглашения, - ей ничего не оставалось, кроме как кивнуть в знак приветствия, все еще нелепо "прячась" за ярким кустиком, жалостно подрагивающим в ее руках. Этот поток рождественской "радости" очевидно было уже не остановить, а выгонять пинками и всяческими неприятными заклинаниями своего непосредственного начальника и его друзей вдруг показалось ей не самой разумной идеей. Все что она могла, это найти силы прийти в себя от такого "стихийного бедствия", вынуждающего ее быть дружелюбной, вежливой и главное - социальной. Ей придется снова мириться с комментариями о ее внешности и ее привычках, которые, впрочем и не заставили себя долго ждать. Девушка почувствовала себя особенно уязвимой, когда Итан обратил внимание на ее пижаму. Впервые со времен школы кто-то из посторонних видел ее в таком... "разобранном", сугубо интимном виде... Но и это она проглотила, отступив на шаг и наступая на свой несчастный муслиновый плед. Проводив взглядом гостей, которые буквально заполнили собой все пространство ее жилища, мисс Фанкур глубоко вздохнула. Вечер будет долгим.
- Значит так, - многозначительно и весьма громко сказала Персефона, ставя своего нового "питомца" в горшке посреди алкогольного и съестного великолепия на кофейном столике. Музыка тут же прекратила заполнять своими тревожными мотивами пространство, жалобно и сухо заскрипев иголкой патефона по сдвинутой пластинке. Девушка хмуро и исподлобья смотрела на гостей, на мгновение оторвавшихся от своих праздничных приготовлений посреди ее дома:
- Я не знаю что или кто послужил причиной Вашего явления сюда, - степенно, насколько она вообще могла быть степенной, безэмоционально молвила хмурая коротышка, - но смею заметить, что Вас жестоко обманули. Никакого рождественского веселья здесь нет и быть не может.
Повисла короткая пауза и стало ясно, что следует все же закончить мысль, так сказать слегка сгладив ситуацию. Мисс Фанкур не была сильна в подобном, ибо в ее привычке было всегда нагнетать и усугублять, но никак не разряжать обстановку. Громко сглотнув, она все же нашла в себе силы продолжить:
- Однако, я вижу что Вас ввели в заблуждение, что очевидно не... Не Ваша вина. Поэтому, я готова... подстроиться и смирившись с обстоятельствами, предоставить свой дом для Ваших праздничных утех. - последнее слово явно вызвало ухмылку на лицах Блэка и Брауна, что заставило Перси смутиться еще сильнее, ибо она поняла, что ее речь прозвучала так, словно она выступала перед самой королевой на важном приеме. Поджав губы, она сделала еще один глубокий вдох и сфокусировала свой взгляд на Блэке:
- У меня нет елки, Сириус. - следом она перевела взгляд на Итана, - У меня есть немного индейки и мармелад. В кухонном шкафу возможно ты найдешь фасоль в томате.
И наконец обратив свой взор на двух людей, с которыми она точно не была знакома, Персефона сделала над собой последнее усилие и вымолвила настолько дружелюбно, насколько это было для нее возможно:
- Располагайтесь там... где найдете место. Желаю Вам хорошего вечера. - вежливо кивнув, она поспешила отвернуться и рывком схватив с полу плед, удалилась в спальню, где надеялась переодеться во что-то менее... домашнее. Раскрыв в порыве гнева шкаф, она стала перебирать однообразные по цвету наряды, колеблясь между полосатым свитером с брюками и простым черным в мелкий редкий белый цветочек, платьем. Ее потряхивало от огорчения и раздражения, но она очень старалась держать себя в руках, ведь любой из присутствующих мог заметить, услышать и явиться ее утешать.
[indent] Собрав все свое самообладание в кулак, крошечная девушка облачилась все же в свитер и брюки, решив что только так ей будет комфортно устроиться в каком-нибудь темном уголке маленькой гостиной и не "отсвечивать" своим хмурым выражением лица. Уж с чем с чем, а с этим она ничего не могла поделать. Однако одевшись, она все же не торопилась возвращаться к публике, просто стоя перед маленьким овальным зеркалом встроенным в резную поверхность дубового платяного шкафа.
the beginning of the end
kaan urgancıoğlu & meltem akçöl
please, don't go
взгляни внимательнее, что ты видишь?
Вася, ты попал
к вопросу о "маме".
манип времен 2015 года, про Матти и ее любимого "сыночка", точнее просто лучшего друга "с привилегиями"
Досье: Матильда «Матти» или «Мама» Мортон
___________________________________________
Matilda «Mattie» or «mama» Morton (ex Foster, ex Hollens, ex Lovegood)., 37
«When you're good to Mama,
Mama's good to you»
___________________________________________
Краткая сводка информации
Дата рождения → 11.04.1980, 37 лет
Адрес проживания → Bikers, Hall Greek Ave, 3 .
Семейное положение → трижды вдоваОбразование → 6 школ в разных городах и штатах, + вечерняя школа в Новом Орлеане
Место работы → менеджер в «Безумном Себастьяне»
Группа крови → AB (IV) Rh−Часть I. Биография
___________________________________________
Биографический фактаж
Связи → Матушка Мортон, «Матрона» - некогда блистательная ассистентка фокусника разрезавшего ее на части, чудесная гадалка, предсказательница и травница, легенда ММ, отдала богу душу десять лет назад; Биг Бро Мортон, «Дерек» - гордо сменивший имя с Майкла, потому что матушка полюбляла звать его «Мойша», хотя у нее в запасе были варианты вроде «Милорад». Занимается какими-то только ему ясными, большими бизнес-делами с машинами и автомастерской в городе; Потеряшка дочурка Фостер, «Шивонн» - потерянная и давно выросшая дочь, наверняка ищет родную мать. Но, видимо ищет где-то не там; «Triple Trouble» - в лицах трех почивших мужей: 1. сектант Джо умер от передоза во время группового обряда плодородия с участием кур +бонус оставил жене беременное брюхо; 2. Боксер Тед умер от оторвавшегося тромба на совместной тренировке, превратившейся в бурный секс +бонус, оставил в наследство жене тренажерный зал в адских долгах; 3. Байкер Лео разбился на мотоцикле, во время праздничного заезда в честь для Св. Патрика +бонусов нет, гад ничего не оставил своей благоверной;«Проклятье бородатой женщины»
Так каждый раз начинает свой рассказ о жизни, Матильда Мортон. Точных подробностей она никогда не знала, да и как понять где правда, а где вымысел, когда твоя матушка изобретает новые подробности своей бурной юности каждый раз, как переборщит с джином. Но из всего фантастического бреда, по которому можно было бы написать достойный бульварный роман с элементами фэнтези, Матти усвоила две вещи: она родом из цыган и на этом самом роду ей вроде как написано быть несчастной. Первый факт почти не подвергался сомнениям, ибо матушка Мортон полюбляла всякие этнические интернациональные обычаи, песни, побрякушки и пословицы разных культур. Да и когда твой дом превращается в музей антиквариата, потому что матушка страдает клептоманией и тырит все, что только глазу, ее наметанному на ценность и старину, приглянется, сложно сомневаться в своем происхождении. Чего стоит история с украденным конем…
А вот второй факт стал очевиден со временем. И как бы Матти не шутила и не отнекивалась от этого всю свою юность, а против истины и судьбы, видимо нет приема, как собственно, против лома.
В моменты особенной душещипательной откровенности, когда джин уже превысил все допустимые нормы, а скупые слезы грусти по бесшабашным денькам, выступали на больших карих маслянистых глазах, старушка Мортон ведала, что давным-давно, в незапамятные времена, - то есть примерно лет за девяносто до сего момента сказания, - мать ее (бабуля Мортон), бежала из бродячего цирка, - в котором родилась, жила и работала, - ради великой и безграничной американской любви. Второй любви, к слову. Потому что, сбегая, она прихватила с собой свою тринадцатилетнюю дочь (плод ее первой «великой» любви): видимо американца не смущало наличие внебрачного ребенка у своей экзотической возлюбленной…
Но это все лирика. Суть в том, что «прабабуля» Мортон, служившая в цирке бородатой женщиной и грозой всех незащищенных мужских сердец, прокляла свою дочурку за такое предательство. Мол «если ты сейчас выйдешь из этого разноцветного шатра, не быть тебе счастливой! Тебе и всем твоим дочкам, и внучкам» - о сыновьях она видимо не подумала. Этот факт Матти всегда находила забавным – приятно, когда даже в древнем проклятье есть лазейка. И сколько бы люди не закатывали глаза и не качали головой, посмеиваясь над этим рассказом, а доля правды в этой истории есть. Бабуля Мортон пересекла Атлантику ради своего американца, а он избавился от нее при первой же возможности, продав сутенеру… Неудачи с мужчинами передались и маме Мортон, и дочурке Мортон, Матти. Они всю жизнь выбирали не тех и не вовремя. Представители сильного пола рядом с женщинами Мортон либо превращались в последних подонков и предавали, либо были замечательными, но с малым сроком годности – то есть попросту умирали.«Побег из курятника»
Эпизод из жизни Матильды, который она не любит упоминать. Кому вообще приятно помнить о аморальных глупостях, которые ты творил в своей невинной и безмозглой юности?
В пятнадцать лет, предоставленная самой себе Матти, вляпалась в умопомрачительный роман с двадцативосьмилетним мужчиной, который был очарован своей юной пассией. «Мама, я встретила «того самого»», - сказала тогда девочка и ушла в общину, в которой никто ни от кого ничего не требовал, кроме любви к курам и достижения гармонии. Матушка Мортон, которая в тот момент предпочла продавать защитные амулеты в мексиканском районе где-то в глубинке Флориды (хоть сама на мексиканку была похожа так же, как якут на афроамериканца), сказала ей «только замуж не выходи» и пожелала удачи. Помахав в след ручкой дочурке, она лишь успокоила своего более разумного старшего сына и сказала «сама вернется, когда нагуляется».
Прошло немного времени, прежде чем Матти действительно вернулась и сообщила, что кажется она беременна, а возможный отец, ее новоиспеченный муж, к слову оказавшийся сектантом, умер. «Нет, в целом они мирные. Никаких ужасных вещей они не делали, вроде бы… Раз или два ритуально зарезали козла на праздник плодородия. А еще надевали маски дьявола и мазали куриной кровью фотографии своих врагов. Они вообще разводили много кур. У них куриная ферма… Но ведь это ничего не значит, да?» - говорила слегка нервированная Матти, поглаживая свой беременный живот.
Умная матушка Мортон за сутки сбыла весь свой запас «сильнейших магических амулетов по три доллара за штуку и четыре с половиной доллара за два, а третий в подарок», собрала своих детей и бежала из Флориды куда глаза глядят. «Мама они будут искать меня! От них так просто не уходят! И детей у них забирать равно смертельному греху! Мама они думают его убила я…», - твердила паникующая Матти, то и дело наполняя все емкости и пакеты в старом «кадиллаке» нервной блевотой. «Ничего дорогая, и не от таких сбегали. Главное, чтобы один из твоих мужчин не оказался очередным Мэнсоном. Иначе будет неловко».
Свою дочь Матильда родила уже в гостиничной ванне, в Техасе, когда они были там проездом. Ей удалось подержать ее на руках всего пол часа, прежде чем мать унесла ее и оставила под дверями церковного приюта, с запиской «ее зовут Шивонн». Ребенка никак нельзя было оставить, потому что, во-первых, на хвосте у троицы Мортон были сумасшедшие сектанты, а во-вторых семейство и о себе позаботиться не могло, что уж о новорожденных говорить? Да и матушка все время повторяла про проклятье и сокрушалась о том, что родилась очередная несчастная девочка, обреченная бродить по земле и нести груз чужих грехов.«Жизнь
в Болотена Марсе»
Началась, когда Матильде было восемнадцать. Она сдала экзамены в какой-то из вечерних школ Нового Орлеана, удивив саму себя и еще больше свою матушку, тем что вообще смогла что-то уложить в своей голове, и с чистой душой собиралась устраивать свою жизнь, торгуя чем-то полузаконным и полулегальным, и немножко ворованным. Чем, нет-нет, да все равно занимались все женщины Мортон в ее роду... Ведь она обучилась нехитрым наукам гадания и предсказания всех видов еще до того, как начала ходить на горшок, которого к слову к нее и не было. Кустики и палисадники – наше все. А завлекать наивных туристов французского квартала, своей цветущей смуглой юностью со словами «ручку позолоти, нэ?» и «заходи всю правду скажу, родимый» а после обчищать их как липку, не составляло труда… Однако кто-то на улице опознал ее по именной татуировке и сообщил в общину. Дамам Мортон устроили темную, разгромив маленький магазинчик, в котором торговала матушка, и хорошенько подпортив здоровье «предательнице веры».
По приглашению освоившегося где-то в глубинке штата брата, Матти и матушка поехали к нему, залечь на время на дно. И кто же знал, что это «на время» превратится в «навсегда»? Говорят – «трясина затягивает». Что же, именно так и произошло. Маленький тухленький (во всех подразумевающихся смыслах) городок затянул своей неспешной обыденностью двух кочевых кобылок. Матушка Мортон повторяла, что «это судьба, поселиться в именном городишке» и почти каждое ее высказывание заканчивалось присказкой «тут то и останутся мои бренные косточки». Как в воду глядела, чертовка-провидица, ей-богу. За десять лет, которые она прожила в Мортон Мэш, старушка нажила столько же врагов, сколько и друзей. Половина города ходила к ней гадать на суженного, у другой половины проклятья были так же популярны, как и привороты и средства от запора. Бывали, среди обыденности мазей от ревматизма и «оживления старого пожарного\петушка», даже интересные гадания на открытие завода или его скорейшее закрытие. Да, случались оригиналы. И матушка Мортон помогала всем, беря, разумеется,неразумную плату. Матушка заболела раком, но предпочла уйти на своих условиях, приготовив себе коктейль из снотворного и джина. На похороны пришла разношерстная толпа из рабочих и байкеров, которые еще потом долго поминали «матушку», всеми добрыми и не добрыми словами. По крайней мере она подарила всем неплохой повод выпить за ее здоровье и славную смерть.«Как я встретил вашу маму»
Была любимой присказкой для друзей Лео Лавгуда, который стал третьим супругом Матти, вопреки всем родовым проклятьям и поверьям. Лео часто засматривался на Матильду, почти с самого ее приезда в город, когда юная особа нашла себе первую и единственную стабильную, на всю жизнь, работу в баре «Безумный Себастьян». Она часто повторяет и по сей день, что это самая настоящая любовь до гроба – ее роман с Себастьяном, с его деревянными панелями на барной стойке, с его скрипучими половицами, сквозящими туалетами, неоновыми вывесками и тонким ароматом «одеколона» с нотками алкоголя, табака и блевоты. Но на любовь Матильды всегда была жесткая конкуренция. И несмотря на то, что все знали ее историю о двух почивших мужьях, один из которых был бравым бойцом – таким же членом байкерского клуба, – и сами шутили о неком «проклятии черной вдовы», которое выдумали на пьяные головы (ох, как они правы, детишки), это все равно не остановило многих искателей приключений от сакрального омута. Матти поощряла многих, поддерживала, дружила и флиртовала. В конце концов в баре, в котором всегда должно присутствовать ощущение праздника, только и нужно что быть привлекательной, веселой и в меру доступной. Но после Теда, умершего прямо в ее объятиях, она не могла не верить в подозрительную тенденцию, образовавшуюся вокруг ее мужчин. Поэтому здоровяку Лео пришлось долго ждать и бесконечно задабривать возлюбленную, чтобы она сдалась и приняла от него заветное кольцо с черепом, которое он выбрал в качестве обручального.
Матильда уже на протяжении почти двадцати лет живет в городе и является настолько «своей», что некоторым даже страшно представить время, когда ее и матушки Мортон еще не было здесь. После смерти старухи-предсказательницы, очень скоро жадные до мазей от глухоты и заклятий на открытие завода, выстроились стройной очередью у дома Матти, посчитав что та продолжит дело матушки. Красотка долго отказывалась и отнекивалась, но нет-нет, да гадала кому-то на картах таро или по линии жизни на ладони, когда не хватало денег на новый маникюр или сломаются рабочие «шпильки» в тринадцать гордых сантиметров. Не прошло и пяти лет, как титул «матушки» взвалился на хрупкие плечи Матильды. Так Мортон Мэш обрел «маму».
Чем старше становилась Матти, тем прочнее укоренялось за ней звание «мамы» для всех, кто в ней нуждался. Она не особо продвинулась по карьерной лестнице, даже когда стала зваться менеджером. Она осталась прежней, так и разнося выпивку по бару и вытирая отполированную поверхность стойки, считая смету на месяц и вызывая сантехников прочистить засорившиеся унитазы. Однако за годы жизни и работы в районе Байкеров, она обрела уважение и статус, дающие ей право следить за девочками, что приходят потусить с ребятами из клуба, право давать советы и подзатыльники, когда кто-то из ее «детишек» в кожаных куртках, этого заслужил. Ее образования хватило на то, чтобы хорошо считать деньги и следить за порядком. А большего ей и ее работодателю и не нужно. Поэтому «маму» всегда можно найти в баре, разливающей виски или текилу, припрятавшей лучшую бутылочку для своих фаворитов.«Еврейское завещание»
Оставил Матильде ее второй муж, повесив на нее тем самым жуткие долги, с которыми она не может расплатиться по сей день. Третий муж Байкер Лео предлагал «маме» продать бизнес, но избавиться от него до выплаты по всем счетам, было не реально. Поэтому Байкер Лео вяло водил друзей тренироваться в затухающий зал, в котором то вырубали свет, то прорывало канализацию, то отключались кондиционеры. Однако все финансовые затраты все равно были на вдове, которая и вовсе не хотела переступать порог этого заведения, потому что везде ей мерещился призрак умершего Боксера Теда.
Байкер Лео, как шутливо и предсказывали все друзья по клубу, покинул Матти спустя два года после свадьбы (еще долго продержался, герой). Когда они женились, в момент надевания кольца на суженного, кто-то из гостей свадьбы крикнул «well, goodbye Leo» и все разразились оглушительным смехом. Даже падре. Особенно падре. Эти же слова были нацарапаны на закрытом гробу Байкера Лео, когда друзья провожали его в последний путь… Удивительно, но почему-то никто не винил «маму». Ведь она всегда заранее предупреждает каждого из своих мужчин, что за связь с ней потом может быть «бо-бо».
Однако время шло, «мама» медленно старела, а долги росли. И иной раз Матти стала лишать себя новой пары умопомрачительных шпилек для работы или поездки в Новый Орлеан за травами к зельям, дорогим бухлом в ее личный бар и другими приятными мелочами вроде красных шелковых трусиков, которые так понравились бы кому-то из ее многочисленных «детишек».
Спасением стал распрекрасный зеленый конвертик, который кто-то услужливо запихнул ей в ее покосившийся почтовый ящик. Она бы и не заметила его, среди каталогов Ikea, Avon, журналов Cosmopolitan, VOGUE и сканвордов «разгадайка», если бы ящик не упал. У Матти бывают разные клиенты. И не все бывают довольны результатом ее гаданий или фирменного заклятья «на завод». Недовольные открытием завода, как собственно и закрытием, все время приходят и вымещают свою злобу на старом заборчике, на почтовом ящике и ни в чем неповинной тухлой рукколе, растущей у лестницы. А как же без здорового питания? Так вот среди макулатуры нашелся удивительный конверт, в котором предлагали за денежное вознаграждение всего-то, подсыпать во все свои снадобья хорошенькую порцию слабительного. Разозленная опрокинутым заборчиком, сломанным ящиком и особенно, растоптанной рукколой – завтракать то теперь нечем, - Матти с радостью исполнила задание и выставила на продажу всем заводским страждущим «просранный» продукт. Так новая партия «матушкиного» рецепта зелий и приворотов, как любовных, так и от ревматизма и простаты, идеально прочистила жителям городка их кишечники. Кажется, где-то на заводе даже случился прорыв канализационных труб по такому случаю и люди не смогли работать. В конце концов заказ был выполнен – завод снова на время закрыли. А довольная выполненным долгом «мама», получила неплохую сумму, которую смогла отправить в счет уплаты долга и отложить чуток себе, на новые трусики.Часть II. Характеристика
___________________________________________
Краткие характерные и физические особенности
Сильные и слабые стороны характера → Матильда решительная и стойкая женщина. Это можно понять хотя бы по тому, что она решительно и стойко стоит по двадцать часов в сутки на тринадцати сантиметровых шпильках за барной стойкой с широкой улыбкой на лице, разливая всем алкоголь. Она суеверна и действительно верит в проклятье прабабушки Мортон, сердцеедки-бородатой женщины, легенды бродячего цирка. Поэтому, когда на экранах всех телевизоров и телефонов появилось лицо Кончиты Вурст, все очень смеялись над перекрестившейся Матильдой, которая ни разу в жизни в церкви то не была... Матти классический «сапожник без сапог», умеющая разобраться в чужих делах и проблемах, рассудить спорщиков и дать дельный совет. Она настоящий друг, готовый выслушать и помочь любому из своих близких. Однако часто так оборачивается дело, что в ответ не многие готовы сделать для нее то же самое. Но она никогда не срывается и не сдается. Лишь избранным дано увидеть огорчение или слезы на лице «мамы». Остальным она дарит позитив и искрометную юмористическую иронию, как бы тяжело на душе у нее не было. Вообще, со своих пятнадцати лет, когда ее жестко обманул Сектант Джо, она разучилась на сто процентов доверять людям. Поэтому наверное, сделала так, что это люди начинают доверять ей. Но к чести ее, Матти очень надежный сейф для чужих секретов и тайн. Она никогда не стравливала людей, не пользовалась той некоторой властью, которую ей даруют доверяющие ей свои сердца и души, друзья.
Разумная, рациональная во всем, кроме веры в свою карму, «мама» сохранит свежесть и трезвость ума, даже в состоянии глубокого алкогольного и травяного угара. Она из тех людей, которые веселятся на вечеринках больше всех, но всегда найдут дорогу домой, да еще и на своих двоих. Хотя в ее случае, после вечеринок ей скорее приходится заниматься уборкой...;
Физические особенности → У Матти несколько шрамов на животе и спине, которые остались у нее после «темной», которую устроили ей нашедшие ее сектанты. Так же есть неровно заросшая трещина в ребре, все по тому же поводу. На теле у нее несколько татуировок и под левой грудью спрятано имя «Шивонн». На левом запястье сведенная татуировка члена «плодородия», которая некогда изображала прорастающее из земли семечко, пускающее веточку и корень;
Для заметок → У Матильды одна единственная привычка - заботиться о своих «детишках». Помимо этого Матти часто играет с раритетным песо, с пробитой в центре дырочкой. Она крутит его между пальцев и показывает множество фокусов с его исчезновением и волшебным появлением; Из обуви всегда предпочитает ходить на высоких каблуках. Каблук меньше шести сантиметров - не каблук а мокасины для старушек; Мастерски завязывает языком черенок вишенки в бантик;Часть III. Воздействие
___________________________________________
Сюжетная информация
Болевые точки → У Матти так много тайн и груза на душе. Например, ей очень тяжело думать о своей оставленной дочери, которую ей теперь очень стыдно искать. И если бы у нее были лишние деньги и немного силы воли, то она наняла бы детектива и отыскала бы Шивонн, только ради того чтобы узнать, что у девочки судьба сложилась чуть лучше чем у нее; Так же ее очень легко задеть семейным проклятьем. Хотите верьте, хотите нет, а вот она в него верит. И сложнее всего ей жить с чувством вины, которое гложет ее за две из трех смертей ее мужчин. Ну просто потому что первый был козлом, извращенцем и педофилом со странной любовью к курицам; Зацепить Матильду и по настоящему заставить бояться можно, сообщив ее давним врагам - последователям общины «плодородия» - где она живет и чем занимается. Братья «Сектанта Джо» даже спустя двадцать лет не простили ей смерти их брата, побега и главное - украденного ребенка;
по просьбам трудящегосяихся
The end will come, but not until you're gone
I'm haunted
A killer in cage
Using my undoing as my pawn
© Aviators - Our Little Horror Story
хотелочки. к слову на лицо княжны у меня целых 3,5 кандидатуры
I'm only a man with a candle to guide me
I'm taking a stand to escape what's inside me
A monster I've turned into a monster
A monster
And it keeps getting stronger
Come devil come, she sang, call out my name
Let's take this outside cos we're one and the same
Our god has abandoned us, left us, instead
Take up arms, take my hand, let us waltz for the dead
© Farewell Wanderlust - The Amazing Devil
просто оставлю эту древность здесь
"Don't be afraid to go on,
Don't give up hope, come what may"
I know it all will come back
One day!
[nick]Seraphina Gregorovitch[/nick][status]я тебе сердце выжгу[/status][icon]https://i.imgur.com/tZQ7a4c.jpg[/icon][sign]Буду я - Я из более прочного теста,
Я достойна занять это место, я многое делаю лучше;[/sign][lz]<lzn><a href=>Серафина Грегорович, 27</a></lzn> <lzk>та, кто вернет былую славу своей семьи любой ценой. с ее знанием о ядах, могут соревноваться разве что ее знания о волшебных палочках;</lzk>[/lz]
наблюдения из жизни молодоженов по неволе
[nick]Amphitrite Sallow[/nick][status]мертвая невеста[/status][icon]https://i.imgur.com/nSOQpzT.gif[/icon][sign]Чувство, будто снова в груди нету сердца - навсегда закрыта моя счастья дверца.
Я покину мир живых, мне нет здесь места. Ты живой жених, я мёртвая невеста[/sign][lz]<lzn><a href=>Амфитрита Сэллоу, 31</a></lzn> <lzk>хозяйка нескольких пабов и подпольного бойцовского клуба, светская львица, трижды не до вдова, любящая доминировать и подчинять.</lzk>[/lz]
— AMPHITRITE AMARA SALLOW —
● 31 [8.08.1948] ● полукровная волшебница ● на стороне выгоды ●
— melisa asli pamuk —
К А Р Ь Е Р А | О Б Р А З О В А Н И Е |
С П О С О Б Н О С Т И И М У Щ Е С Т В О Р О Д С Т В Е Н Н Ы Е С В Я З И О Б Щ А Я И С Т О Р И Я П Е Р С О Н А Ж А ❜❜ |
— ПЛАНЫ НА ИГРУ — | — ОСНОВНОЙ ПЕРСОНАЖ — | — СВЯЗЬ С ВАМИ — |
Любой Ваш пост с любого проекта за абсолютно любого персонажа.
[nick]Emir Vulchanov[/nick][status]с неоновой вывеской[/status][icon]https://i.imgur.com/3uKAkPj.gif[/icon][sign]I will find you here inside the Dark
I will break through
No matter where you are
I will find you
[/sign][lz]<lzn><a href=>Эмир Волчанов, 21</a></lzn> <lzk>потерянный мальчик посреди потерянного мира</a>.</lzk>[/lz]
— EMERALD "EMIR" OLEG VULCHANOV —
● 21 [дд.мм.гггг] ● чистокровный ● нейтралитет ●
— Jack Wolfe —
К А Р Ь Е Р А | О Б Р А З О В А Н И Е |
С П О С О Б Н О С Т И И М У Щ Е С Т В О Р О Д С Т В Е Н Н Ы Е С В Я З И О Б Щ А Я И С Т О Р И Я П Е Р С О Н А Ж А ❜❜ |
— ПЛАНЫ НА ИГРУ — | — ОСНОВНОЙ ПЕРСОНАЖ — | — СВЯЗЬ С ВАМИ — |
Любой Ваш пост с любого проекта за абсолютно любого персонажа.
— MAGDALENE MACMILLAN nee DIMITROV —
● 27 лет [11.08.1952] ● чистокровная ● нейтралитет ●
— bruna marquezine —
К А Р Ь Е Р А | О Б Р А З О В А Н И Е |
С П О С О Б Н О С Т И И М У Щ Е С Т В О Р О Д С Т В Е Н Н Ы Е С В Я З И О Б Щ А Я И С Т О Р И Я П Е Р С О Н А Ж А ❜❜ |
— ПЛАНЫ НА ИГРУ — | — ОСНОВНОЙ ПЕРСОНАЖ — | — СВЯЗЬ С ВАМИ — |
Любой Ваш пост с любого проекта за абсолютно любого персонажа.
Вы здесь » Тестовая мародерка » Анкеты » синеглазый моряк;